What is the full National Anthem of Bangladesh?

What is the full National Anthem of Bangladesh?
Is the full song of Rabindranath Tagor regarded as National Anthem of Bangladesh?

Default Asked on March 5, 2018 in Song.
Add Comment
2 Answer(s)

    Hello,
    Thank you very much for your valuable question,
    Here is the full national anthem of Bangladesh which was written by Rabindranath Tagore in 1905.  It is essentially a poem, but the first ten lines of this poem have been selected as national anthem of Bangladesh.
    Here I write the entire poem. first Bengali edition and then English version.

    Bengali text

    আমার সোনার বাংলা, আমি তোমায় ভালোবাসি ।
    চিরদিন তোমার আকাশ, তোমার বাতাস, আমার প্রাণে বাজায় বাঁশি ॥
    ও মা, ফাগুনে তোর আমের বনে ঘ্রাণে পাগল করে,
    মরি হায়, হায় রে—
    ও মা, অঘ্রানে তোর ভরা ক্ষেতে আমি কী দেখেছি মধুর হাসি ॥

    কী শোভা, কী ছায়া গো, কী স্নেহ, কী মায়া গো—
    কী আঁচল বিছায়েছ বটের মূলে, নদীর কূলে কূলে ।
    মা, তোর মুখের বাণী আমার কানে লাগে সুধার মতো,
    মরি হায়, হায় রে—
    মা, তোর বদনখানি মলিন হলে, ও মা, আমি নয়নজলে ভাসি ॥

    তোমার এই খেলাঘরে শিশুকাল কাটিলে রে,
    তোমারি ধুলামাটি অঙ্গে মাখি ধন্য জীবন মানি ।
    তুই দিন ফুরালে সন্ধ্যাকালে কী দীপ জ্বালিস ঘরে,
    মরি হায়, হায় রে—
    তখন খেলাধুলা সকল ফেলে, ও মা, তোমার কোলে ছুটে আসি ॥

    ধেনু-চরা তোমার মাঠে, পারে যাবার খেয়াঘাটে,
    সারা দিন পাখি-ডাকা ছায়ায়-ঢাকা তোমার পল্লীবাটে,
    তোমার ধানে-ভরা আঙিনাতে জীবনের দিন কাটে,
    মরি হায়, হায় রে—
    ও মা, আমার যে ভাই তারা সবাই, ও মা, তোমার রাখাল তোমার চাষি ॥

    ও মা, তোর চরণেতে দিলেম এই মাথা পেতে—
    দে গো তোর পায়ের ধুলা, সে যে আমার মাথার মানিক হবে ।
    ও মা, গরিবের ধন যা আছে তাই দিব চরণতলে,
    মরি হায়, হায় রে—
    আমিপরের ঘরে কিনব না আর, মা, তোর ভূষণ ব’লে গলার ফাঁসি
    ———————————————————

    English Translation

    My golden Bengal, I love you.
    Forever your skies, your air set my heart in tune as if it were a flute
    O mother! the aroma of the mango orchard in the spring time drives me crazy,
    Ah, what a thrill!
    O mother! in Late Autumn time sees smiles all through mature fields of paddy.

    What beauty, what shades, what affection, what tenderness!
    What a quilt have you spread at the feet of banyan trees and along the bank of every river
    Oh mother mine, words from your lips are like nectar to my ears.
    Ah, what a thrill!
    If sadness, O mother! casts a gloom on your face, my eyes are filled with tears!

    Spending my childhood in your playhouse
    Your dirt and soil smeared all-over my body, I consider myself privileged.
    Wonderful lamp you light up at dusk,
    Ah, what a thrill!
    I quit play and sprint back to your lap at once, O mother!

    In the cattle grazing field, on the pier for crossing stream,
    Shaded village walkways, serene with calling birds,
    Open porch with heaped ripe paddy my life goes on.
    Ah, what a thrill!
    All your shepherds and farmers are my brothers.

    This time I offer my head beneath your feet,
    Bless me with your dust, I shall be obliged to flaunt overhead.
    I shall offer you meagrely whatever I have at home,
    Ah, what a thrill!
    Never bother to buy you, from others, a hanging rope disguised as crown.
    ————————————————————————————-

    Hope you are clear now.
    Thanks.

    Brong Answered on July 24, 2018.
    Add Comment

      Hello Friends,
      Actually Rabindranath Tagor wrote 25 line song about Bangla. Letter on the first 10 line of this song regarded as the National Anthem of Bangladesh.
      Here I’m writing 1st 10 line of that song which was regarded as the National Anthem of Bangladesh.

      Click to hear to play the full national Anthem of Bangladesh.  

      আমার সোনার বাংলা, আমি তোমায় ভালোবাসি । (বাংলা মূল রচনা)

      আমার সোনার বাংলা, আমি তোমায় ভালোবাসি ।
      চিরদিন তোমার আকাশ, তোমার বাতাস, আমার প্রাণে বাজায় বাঁশি ॥
      ও মা, ফাগুনে তোর আমের বনে ঘ্রাণে পাগল করে,
      মরি হায়, হায় রে—
      ও মা, অঘ্রানে তোর ভরা ক্ষেতে আমি কী দেখেছি মধুর হাসি ॥

      কী শোভা, কী ছায়া গো, কী স্নেহ, কী মায়া গো—
      কী আঁচল বিছায়েছ বটের মূলে, নদীর কূলে কূলে ।
      মা, তোর মুখের বাণী আমার কানে লাগে সুধার মতো,
      মরি হায়, হায় রে—
      মা, তোর বদনখানি মলিন হলে, ও মা, আমি নয়নজলে ভাসি ॥

      My golden Bengal, I love you. (English Translation)

      My golden Bengal, I love you.
      Forever your skies, your air set my heart in tune as if it were a flute
      O mother! the aroma of the mango orchard in the spring time drives me crazy,
      Ah, what a thrill!
      O mother! in Late Autumn time sees smiles all through mature fields of paddy.

      What beauty, what shades, what affection, what tenderness!
      What a quilt have you spread at the feet of banyan trees and along the bank of every river
      Oh mother mine, words from your lips are like nectar to my ears.
      Ah, what a thrill!
      If sadness, O mother! casts a gloom on your face, my eyes are filled with tears!

      Full National Anthem of Bangladesh – Listen Music and Song

       Watch video form here

       
       
      Default Answered on September 11, 2019.
      Add Comment

      Your Answer

      By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.